| 1865 |
Création officielle le 4
octobre de la section Monte Rosa, la onzième à entrer dans le giron du
Club Alpin Suisse. Trois noms sont à retenir pour cette fondation:
Antoine de Torrenté, Léon Roten et Raphaël D'Allèves, tous de Sion. |
|
Offizielle Gründung, am 4.
Oktober, der Sektion Monte Rosa, als elfte Sektion des Schweizer
Alpenclubs. Drei Persönlichkeiten stehen dieser Gründung zu Gevatter:
Antoine de Torrenté, Léon Roten et Raphaël d'Allèves, alle von Sitten. |
| 1866 |
24 membres forment Monte Rosa,
parmi lesquels le célèbre hôtelier Alexander Seiler. La cotisation est
fixée de 1 à 3 francs. |
|
24 Mitglieder bilden die
Sektion, unter ihnen der berühmte Hotelier Alexander Seiler. Der
Mitgliederbeitrag wird auf 1 bis 3 Franken festgesetzt. |
| 1867 |
est marqué par de nombreuses
ascensions et la désignation de la première femme à accéder à
l'honorariat, Mlle Marie Cathrein de Brigue. Une inscription sur le bloc
erratique de Valère honorera la mémoire de l'ingénieur J. Venetz, alors
que la terminologie des cabanes varie entre cabane de refuge et station
d'asile. |
|
finden zahlreiche Besteigungen
statt, und es wird die erste Frau der Ehrenmitgliedschaft teilhaftig:
Fräulein Marie Cathrein von Brig. Eine Inschrift auf dem erratischen
Block auf Valeria ehrt das Andenken an den Ingenieur J. Venetz - bei der
Bezeichnung der Hütten schwankt man zwischen Zufluchtshütte und
Notunterkunft. |
| 1868 |
Construction du refuge du Cervin
à l'altitude de 3818m. Effectif de la secion: 78. |
|
Bau der ersten Hütte am
Matterhorn auf 3818m. Mitgliederbestand: 78. |
| 1870 |
L'echo des Alpes, organe propre
de la section genevoise, devient le périodique des trois sections
romandes, dont Monte Rosa. |
|
Das "Echo des Alpes"
Organ der Sektion Genf, wird Mitteilungsblatt für die drei welschen
Sektionen, auch für Monte Rosa. |
| 1873 |
Les délégués à la fête
centrale de Herisau proposent au CC la construction de la cabane d'Otemma
dans le val de Bagnes. |
|
Am Zentralfest in Herisau
beantragen die Delegierten dem CC den Bau der Otemmahütte im Val de
Bagnes. |
| 1876 |
Activité ralentie: L'assemblée
de mars est renvoyée, faute de participation suffisante. Elaboration d'un
nouveau réglement pour les guides, approuvé par l'Etat du Valais. |
|
Die Tätigkeit erlahmt. Die
Frühjahrsversam- mlung findet mangels Teilnehmer nicht statt.
Ausarbeitung eines neuen Führerreglements, das vom Staat Wallis
homologiert wird. |
| 1879 |
La dette de la section est
réduite à 800 francs. La cabane du Cervin, étant trop petite et trop
élevée dans la montagne, on décide d'en construire une nouvelle au pied
de la pyramide au Hörnli. |
|
Die Schulden der Sektion werden
bis auf 800 Franken abgebaut. Es wird entschieden, die Matterhornhütte,
welche zu klein und zu hoch gelegen ist, tiefer am Fuss des Hörnligrates neu
zu erstellen. |
| 1883 |
Monte Rosa reçoit 150 francs de
la section de Genève pour l'entretien de la cabane Panossière. |
|
Monte Rosa erhält 150 Franken
von der Sektion Genf für den Unterhalt der Pannossière-Hütte. |
| 1888 |
Effectif réjouissant de 120
membres dont huit dames. Ce chiffre ne sera plus atteint avant 1904. |
|
Erfreulicher Mitgliederbestand
von 120, davon acht Damen. Diese Zahl wird bis 1904 nicht mehr erreicht. |
| 1889 |
Un legs de 3000 francs donne
lieu à de nombreuses discussions. Il est remis à Monte Rosa pour
l'érection d'un refuge au Monte-Rose. La commune de Zermatt fait cession
du terrain nécessaire pour cette cabane appelée Bétemps. |
|
Eine Gabe von 3000 Franken
bietet Anlass zu zahlreichen Diskussionen. Die Sektion erhält seine für
den Bau der Hütte am Monte Rosa. Die Gemeinde Zermatt tritt den nötigen
Baugrund für die Bétempshütte ab.
|
| 1897 |
Le bibliothécaire N. Ritz
établit un nouveau catalogue et A. de Torrenté, ancien président et
fondation, est acclamé membre d'honneur. |
|
Der Bibliothekar N. Ritz
erstellt einen neuen Katalog und A. de Torrenté, Gründer und alt
Präsident, erhält die Ehrenmitgliedschaft.
|
| 1901 |
A l'unanimité, on décide de la
révision des statuts et de la régionalisation de la société. Un léger
renouveau, 66 membres délibèrent à l'assemblée de Monthey sous la
double présidence de E. de Lavallaz et Hermann Seiler. |
|
Einstimmig wird die
Statutenrevision und die Regionalisierung des Vereins beschlossen. Von
einer leichten Erholung zeugen die 66 Teilnehmer an der Jahreversammlung
von Monthey, die von E. de Lavallaz und von Hermann Seiler präsentiert
wird. |
| 1902 |
L'assurance des guides avec un
minimum de 2000 francs est déclarée obligatoire. |
|
Die Versicherung der Bergführer
für mind. 2000 Franken wird für verbindlich erklärt. |
| 1906 |
Si l'effectif s'étoffe et passe
à 144 membres, on déplore le peu d'intérêt porté au programme des
courses. Le nouveau tarif des guides reçoit l'approbation officielle du
Conseil d'Etat. |
|
Wenn auch der Mitgliederbestand
auf 144 gestiegen ist, so ist dennoch das mangelnde Interesse am
Tourenprogramm zu bedauern. Der neue revidierte Führertarif erhält die
offizielle Genehmigung des Staatsrates. |
| 1908 |
Décès à Sion, à l'âge de 78
ans, du premier président de Monte Rosa, M. Antoine de Torrenté. La
situation financière est saine et le procès-verbal conclut: "Grâce
à la sage et dévouée administration du comité de Brigue et de son
président H. Seiler, la section est en pleine prospérité."
|
|
Hinschied in Sitten des ersten
Präsidenten, Antoine de Torrenté, im Alter vom 78 Jahren. Die
finanzielle Lage der Sektion ist gesund - das Protokoll schlussfolgert:
"Dank der weisen und hingebungsvollen Verwaltung durch den Briger
Vorstand und den Präsidenten H. Seiler, befindet sich die Sektion in
voller Prosperität." |
| 1909 |
Nouveau président, M. A. de
Kalbermatten, et l'augmentation de l'effectif qui passe à 218 membres. La
cabane de Schönbiel est terminée et inaugurée le 12 septembre. Les
dépenses ont atteint 20'000 francs. |
|
Neuer Präsident wird A. de
Kalbermatten, und der Bestand ist auf 218 Mitglieder gestiegen. Die
Schönbiel-Hütte ist vollendet und wird am 12. September eingeweiht. Die
Baukosten erreichen 20'000 Franken. |
| 1915 |
Inauguration les 12 et 13
septembre de la cabane rénovée du Hörnli. Le refuge Solvay est
également prêt à recevoir les alpinistes. |
|
Einweihung der erneuerten
Hörnlihütte am 12. und 13. September. Auch die Solvayhütte ist nun
bereit, Bergsteiger zu beherbergen. |
| 1917 |
De nombreuses radiations dues à
la guerre, mais les effectifs remontent à 248. Le recrutement local
marche fort, spécialement dans le groupe de Sierre qui donne 89
clubistes. Cette année est marquée par la création du groupe de Brigue. |
|
Der Krieg verursacht viele
Streichungen, aber der Mitgliederbestand steigt dennoch auf 248. In den
Ortsgruppen wird kräftig geworben, besonders in Siders, wo 86 Mitglieder
aufgenommen werden. In diesem Jahr wird die Ortsgruppe Brig gegründet. |
| 1919 |
La création des groupes de Sion
et Martigny est souhaitée et devient réalité. |
|
Die Gründung der Ortsgruppen
Sitten und Martinach wird gewünscht und auch realisiert. |
| 1921 |
C'est la création du groupe, de
Monthey avec 35 membres. L'effectif de la section compte 710 membres. |
|
Gründung der Ortsgruppe
Monthey. Der Bestand steigt auf 710 Mitglieder. |
| 1922 |
La fête centrale, organisée
par Monte Rosa se déroule à Zermatt. Création du groupe de St-Maurice. |
|
Monte Rosa organisiert das
Zentralfest in Zermatt. Die Ortsgruppe St-Maurice wird gegründet. |
| 1926 |
Pierre Dutoit de Monthey devient
président de Monte Rosa qui compte un effectif de 848 membres. Parrution
du premier numéro de la Cordée. |
|
Pierre Dutoit aus Monthey wird
neuer Sektionspräsident, welche nun 848 Mitglieder zählt. Erscheinung der
ersten Nummer der "Seilschaft". |
| 1928 |
Monte Rosa franchit le cap des
1000 membres, avec Sion 176 membres et Brigue 175. |
|
Monte Rosa überschreitet die
Zahl von 1000 Mitglieder, davon 176 in Sitten und 175 in Brig. |
| 1929 |
Inauguration de la cabane des
Dix sur son nouvel emplacement. Création de l'OJ organisation de
jeunesse. |
|
Einweihung der Cabane des Dix an
ihrem neuen Standort. Schaffung der Jugendorganisation (JO). |
| 1935 |
La direction des affaires du CAS
est confiée à Monte Rosa, sous la présidence de M. A. de Kalbermatten. |
|
Die Leitung des SAC wird der
Sektion Monte Rosa, unter der Präsidentschaft von A. de Kalbermatten
anvertraut. |
| 1940 |
Le 75e anniversaire de la
section fut fêté les 16 et 17 mars avec ferveur et patriotisme. |
|
Das 75jährige Jubiläum der
Sektion wird mit Inbrunst und Patriotismus gefeiert. |
| 1945 |
Deux nouveau groupes se sont
constitués au cours de l'année, ceux de Viège et Zermatt. |
|
Zwei neue Ortsgruppen, in Visp
und Zermatt sind gebildet worden. |
| 1946 |
L'inauguration des Vignettes est
fixée au 30 juin. |
|
Die Einweihung der Cabane des
Vignettes findet am 30. Juni statt. |
| 1949 |
La surveillance des cabanes pose
un problème et l'assemblée admet le principe de six intendants pour les
six cabanes de la section. |
|
Die Betreuung der Hütten
bereitet Probleme. Die Versammlung beschliesst die Ernennung von sechs
Hüttenchefs für die sechs Hütten der Sektion. |
| 1955 |
Les nonante ans de Monte Rosa,
l'inauguration de Schönbiel et le 100e anniversaire de l'ascension du
Monte-Rose. |
|
Neunzig Jahre Monte Rosa,
Einweihung der Schönbielhütte und hundert Jahre Erstbesteigung des Monte
Rosa. |
| 1958 |
Le CSFA fait don à notre
section d'un bivouvac métalique qui trouvera un emplaçement idéal dans
le Laggintal. |
|
Der SFAC schenkt der Sektion
Monte Rosa ein Metallbiwak, dass einen idealen Standort im Laggintal
finden wird. |
| 1960 |
La formule mixte de notre OJ
s'est révélée heureuse. |
|
Die Aufnahme von Mädchen in die
JO war ein glücklicher Entscheid. |
| 1964 |
La tâche importante de cette
année, la reconstruction de la cabane Hörnli, va se réaliser pour le
double anniversaire: le centenaire de la section et de la première
ascension du Cervin. |
|
Die wichtige Aufgabe dieses
Jahres ist der Neubau der Hörnlihütte, der auf ein doppeltes Jubiläum
hin abgeschlossen wird: Hundert Jahre Sektion Monte Rosa und
Erstbesteigung des Mattehorns. |
| 1965 |
100e anniversaire de la section
Monte Rosa. |
|
100jähriges Jubiläum der
Sektion Mt Rosa. |
| 1969 |
Accord de la section en vue de
la modification des statuts centraux pour l'admission des femmes au CAS. |
|
Frauen im SAC? Die Sektion
erklärt sich mit einer entsprechenden Änderung der Zentralstatuten
einverstanden. |
| 1970 |
Fondation du groupe de
St-Nicolas |
|
Gründung der Ortsgruppe St.
Niklaus. |
| 1973 |
Convention entre l'Etat du
Valais et le CAS concernant les secours en montagne. Inauguration de
l'agrandissement de la cabane des Vignettes. |
|
Vertrag über die Bergrettung
zwischen dem Staat Wallis und dem SAC. Einweihung der vergrösserten
Cabane des Vignettes. |
| 1975 |
Fondation de la section de
Zermatt. |
|
Gründung der Sektion Zermatt. |
| 1980 |
Entrée en vigueur du réglement
cantonal des secours en montagne. Notre section organise à Martigny
l'assemblée des délégueés CAS. |
|
Inkraftsetzung des neuen
kantonalen Reglementes über die Bergrettung. Unsere Sektion organisiert
in Martinach die DV des SAC. |
| 1984 |
L'agrandissement de la cabane
Monte Rosa est fêté en septembre. |
|
Die Vergrösserung und
Erneuerung der Monte Rosa Hütte wird im September gefeiert. |
| 1988 |
Un neuvième groupe de la
section s'est constitué à Saas. |
|
Die neunte Ortsgruppe wird in
Saas gegründet. |
| 1990 |
La section fête ses 125 ans. |
|
Die Sektion feiert seine 125
Jahre. |
| 1995 |
Le groupe de Viège fête ses 50
ans et le groupe de St-Nicolas ses 25 ans. |
|
Die Ortsgruppe Visp feierte
seine 50 Jahre und die Ortsgruppe St-Niklaus seine 25 Jahre. |
| 2003 |
Lors de l'assemblée générale
à Monthey des nouveaux statuts sont acceptés. Le comité de la section
est réduit à 5 membres et l'assemblée générale est remplacée par une
assemblée des délégués. |
|
Anlässlich der
Generalversammlung in Monthey werden die neuen Statuten akzeptiert. Der
Sektionsvorstand wird auf 5 Mitglieder reduziert und die
Generalversammlung wird durch eine Delegiertenversammlung ersetzt. |
| 2004 |
Première assemblée des
délégués de la section Monte Rosa à Viège. |
|
Erste Delegiertenversammlung der
Sektion Monte Rosa in Visp. |
| 2005 |
La section reçoit un nouveau
site Internet voici présent! |
|
Die Sektion erhält eine neue
Homepage, nämlich diese hier! |
| 2006 |
Peter Planche de Brigue est élu
comme nouveau président de la section lors de l'assemblée des délégués à
Brigue. |
|
Peter Planche aus Brig wird an
der Delegierten-versammlung in Brig zum neuen Sektionspräsi-denten gewählt. |
| 2008 |
La cabane des Dix
fête ses 100 ans, la cabane des Vignettes est en pase de
rénovation et d'extension. Mise de pierre symbolique de la
nouvelle cabane Monte Rosa le 22 août 2008 au Gornergrat. |
|
Die Cabane des Dix
feiert seine 100 Jahre, die Cabane des Vignettes wird renoviert und
erweitert. Symbolische Grundsteinlegung der neuen Monte Rosa
Hütte am 22. August 2008 auf dem Gornergrat. |
| 2009 |
Finalisation de
la nouvelle cabane Monte Rosa en
collaboration avec l'EPF Zurich. Lors d'une grande fête en
septembre les sponsors célèbrent ce nouveau monument. |
|
Fertigstellung
der neuen Monte Rosa Hütte in Zusammenarbeit mit der ETH
Zürich.
Anlässlich eines grossen Festes im September feiern die
Sponsoren dieses neue Monument. |
| 2010 |
Pierre-André
Veuthey, advocat de Martigny et élu comme nouveau président
de la section lors de l'assemblée des délégués à Sion. |
|
Pierre-André
Veuthey, Advokat aus Martinach wird an der
Delegiertenversammlung in Sitten zum neuen
Sektionspräsidenten gewählt. |
| |
|
|
|